Amos 5:16
Konteks5:16 Because of Israel’s sins 1 this is what the Lord, the God who commands armies, the sovereign One, 2 says:
“In all the squares there will be wailing,
in all the streets they will mourn the dead. 3
They will tell the field workers 4 to lament
and the professional mourners 5 to wail.
Amos 6:8
Konteks6:8 The sovereign Lord confirms this oath by his very own life. 6
The Lord, the God who commands armies, is speaking:
“I despise Jacob’s arrogance;
I hate their 7 fortresses.
I will hand over to their enemies 8 the city of Samaria 9 and everything in it.”
[5:16] 1 tn Heb “Therefore.” This logical connector relates back to the accusation of vv. 10-13, not to the parenthetical call to repentance in vv. 14-15. To indicate this clearly, the phrase “Because of Israel’s sins” is used in the translation.
[5:16] 2 tn Or “the Lord.” The Hebrew term translated “sovereign One” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[5:16] 3 tn Heb “they will say, ‘Ah! Ah!’” The Hebrew term הוֹ (ho, “ah, woe”) is an alternate form of הוֹי (hoy), a word used to mourn the dead and express outwardly one’s sorrow. See 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5. This wordplay follows quickly, as v. 18 begins with הוֹי (“woe”).
[5:16] 4 tn Or “farmers” (NIV, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
[5:16] 5 tn Heb “those who know lamentation.”
[5:16] sn Professional mourners are referred to elsewhere in the OT (2 Chr 35:25; Jer 9:17) and ancient Near Eastern literature. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 180.
[6:8] 6 tn Heb “swears by his life”; or “swears by himself.”
[6:8] 7 tn Heb “his,” referring to Jacob, which stands here for the nation of Israel.
[6:8] 8 tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.
[6:8] 9 tn Heb “the city”; this probably refers to the city of Samaria (cf. 6:1), which in turn, by metonymy, represents the entire northern kingdom.